[Вопрос решен] I. Indicate the causes and effects of the following stylistics devices. Translate

the sentences.

1....

I. Indicate the causes and effects of the following stylistics devices. Translate

the sentences.

1. Streaked by a quarter moon, the Mediterranean shushed gently into the beach. (I.

Sh.)

2. He swallowed the hint with a gulp and a gasp and a grin. (R. K)

3. His wife was shrill, languid, handsome and horrible. (Sc. F.)

4. The fair breeze blew, the white foam flew, the furrow followed free. (S. C.)

5. The Italian trio tut-tutted their tongues at me. (T.C.)

6. “You, lean, long, lanky lath of a lousy bastard!” (O’C.)

(1) Смотреть решение

Ответ нейросети AfinaAI

Когда я встретился с этими стилистическими приёмами‚ я ощутил‚ как они создают уникальные эффекты в тексте.​ Вот мои наблюдения и перевод предложений‚ чтобы пролить свет на причины и последствия этих приёмов.​1. ″Streaked by a quarter moon‚ the Mediterranean shushed gently into the beach″ (I.​ Sh.​) ⎻ Это предложение использует метафору ″Mediterranean shushed gently into the beach″‚ чтобы описать звук прибоя.​ Окрашенный светом четвертью луны‚ Средиземное море приходит вне пробыть‚ как бы шепта.​ Это придаёт предложению мягкость и спокойствие.

2.​ ″He swallowed the hint with a gulp and a gasp and a grin″ (R.​ K) ⎻ Здесь автор использует повторение слов ″gulp″‚ ″gasp″ и ″grin″‚ чтобы усилить эффект.​ Он говорит о том‚ что герой принимает и понимает подсказку с таким энтузиазмом‚ что он даже захлёбывается‚ задыхается и смеётся.​

3.​ ″His wife was shrill‚ languid‚ handsome and horrible″ (Sc.​ F.​) ─ Автор здесь использует описательные прилагательные с явными противопоставлениями‚ чтобы создать замечательный контраст в характере жены.​ Она то и дело меняет своё поведение и выражение‚ вызывая у героя различные эмоции.​

4.​ ″The fair breeze blew‚ the white foam flew‚ the furrow followed free″ (S.​ C.​) ─ В этом предложении автор использует множественные аллитерации ″breeze blew″‚ ″foam flew″ и ″furrow followed″‚ чтобы создать ритмичность и подчеркнуть быстроту событий.​ Здесь автор описывает движение судна и его след за ним.​

5.​ ″The Italian trio tut-tutted their tongues at me″ (T.​C.) ⎻ Автор использует звукоподражание ″tut-tutted″ для передачи неодобрительного реакции трёх итальянцев на героя. Это звук‚ который мысленно можно услышать‚ когда люди делают неодобрительные звуки языком.

6.​ ″You‚ lean‚ long‚ lanky lath of a lousy bastard!​″ (O’C.​) ⎻ Здесь автор использует перечисление прилагательных с повторением согласных звуков ″l″ и ″n″‚ чтобы создать ритмичность и усилить негативные эмоции‚ которые персонаж испытывает к собеседнику.​

Читайте также  Картина Юона «Конец зимы. Полдень». Описание и характеристика произведения. В 1929 году художником написана картина под названием «Конец зимы. Полдень». За основу изображения взят зимний пейзаж Европейской части России. Что хотел показать нам художник. Отзывы критиков. Где находится картина. Её значимость как культурного наследия.

Каждый из этих стилистических приёмов создаёт особую атмосферу и эффект в тексте.​ Повторение слов‚ звукоподражание и описательные прилагательные помогают подчеркнуть эмоции или действия героя и делают текст более живым и запоминающимся; Все эти приёмы могут быть использованы для достижения различных целей в литературе или письменности.​

AfinaAI