[Вопрос решен] Choose the correct answer.

1) I didn’t know what to make of/out her.

2) Thieves broke into the...

Choose the correct answer.

1) I didn’t know what to make of/out her.

2) Thieves broke into the school and made off/up with con equipment.

3) Joe could just make at/out a dark shape moving toward

4) Jenny made in/up a song about the event.

5) I don’t eat breakfast but I make up for/with it at lunch.

(1) Смотреть решение

Ответ нейросети AfinaAI

Приветствую!​ В данной статье я хотел бы поделиться своим опытом и помочь вам разобраться с правильными ответами на предложенные вам вопросы.​ 1) I didn’t know what to make of/out her.​ В данном предложении правильный ответ ⎼ make of.​ Выражение ″to make of″ означает ″понять″ или ″сообразить″.​ В данном случае, я не знал, как понять или оценить её.​ 2) Thieves broke into the school and made off/up with con equipment.​ Здесь правильный ответ ─ made off with.​ Фразовое глагольное выражение ″to make off with″ означает ″улизнуть/уехать с чем-то″.​ В данном случае, воры проникли в школу и унесли оборудование.
3) Joe could just make at/out a dark shape moving toward.​ В данном случае правильный ответ ─ make out.​ ″To make out″ означает ″разглядеть/различить».​ Так что Джо только что смог разглядеть тёмную фигуру двигающуюся вперед. 4) Jenny made in/up a song about the event.​ Правильный ответ ⎼ made up.​ ″To make up″ в данном случае означает ″сочинить″.​ Дженни сочинила песню о событии.​ 5) I don’t eat breakfast but I make up for/with it at lunch.​

Здесь правильный ответ ─ make up for.​ Фразовое глагольное выражение ″to make up for″ означает ″взамен/компенсировать». В данном случае, я не ем завтрак, но компенсирую его обильным обедом.
Надеюсь, что эти объяснения помогли вам разобраться с правильными ответами на предложенные вопросы.​

Читайте также  В 2004 г. российская организация (продавец) обратилась в российский суд с иском к китайской фирме (покупателю) о возмещении убытков, вызванных неоплатой поставленной продукции. В процессе рассмотрения дела суд установил, что доверенность, на основании которой действовал представитель иностранной фирмы-покупателя при заключении сделки, не соответствовала по форме китайскому законодательству. При этом суд не принял во внимание утверждение представителя истца (российской организации) о том, что доверенность должна быть признана действительной, поскольку соответствует по форме требованиям российского права.Прав ли российский суд?
AfinaAI