В связи с заданной темой статьи, я решил прочитать предложения, взятые из деловых бумаг, и выявить лексические ошибки, которые в них содержатся․ Уверен, что данная информация будет полезна и интересна читателям․1․ Гражданка Сидорова Н․Ф․ обратилась с заявлением о разводе брака․ Исправленный вариант⁚ Гражданка Сидорова Н;Ф․ обратилась с заявлением о разводе․2․ Споры нередко доходили до прямых оскорблений во лжи․ Исправленный вариант⁚ Споры нередко доходили до прямых оскорблений и лжи․3․ Пишите Ваши инициалы полностью․ Исправленный вариант⁚ Пишите свои инициалы полностью․4․ Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы․ Исправленный вариант⁚ Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько ограничиваются финансовые расходы․5․ На вверенной Вам территории необходимо еще возвести баню для жителей села․
Исправленный вариант⁚ На вверенной Вам территории необходимо еще построить баню для жителей села․6․ Сим письмом извещаем Вас, что вышепоименованный документ приобщаем к делу․
Исправленный вариант⁚ Данной письмом извещаем Вас, что приобщаем вышепоименованный документ к делу․
Я обратил внимание на данные лексические ошибки и исправил их, чтобы соответствовать правилам русского языка․ Думаю, что теперь текст в деловых бумагах будет грамматически правильным и понятным․ Уверен, что такой подход к оформлению документов поможет вам вести более качественную и профессиональную деловую переписку․