Речевые ошибки обнаруживаются в употреблении фразеологизмов
Привет всем! Сегодня я хочу поделиться с вами своим опытом, связанным с употреблением фразеологизмов. Часто мы используем эти выражения в нашей речи, но иногда они могут вызвать недоразумения и неправильное понимание. Я столкнулся с такой ситуацией несколько раз и сейчас расскажу вам о четырех фразеологизмах, которые я использовал неправильно.1. ″Подвернуться под руку″. Раньше я думал, что это выражение означает ″помочь кому-то, прийти на помощь″. Но однажды я употребил его в разговоре с коллегой, и она смутилась. Оказалось, что правильное значение этого фразеологизма – ″подвергнуться нападению, стать жертвой″. Я понял, что неправильно интерпретировал его и извинился перед коллегой.
2. ″Носить нож за пазухой″. Когда-то я использовал этот фразеологизм в разговоре со своим другом. Я сказал, что всегда ношу нож при себе, чтобы быть готовым к любым ситуациям. Однако, мой друг несколько удивился и сказал, что фраза ″носить нож за пазухой″ означает ″скрывать оружие″. Я понял, что это была небольшая речевая ошибка, и объяснил свое неправильное понимание фразеологизма.
3. ″Припереть к горлу″. Когда-то я использовал этот фразеологизм, чтобы описать неприятную ситуацию, когда что-то или кто-то очень мешает или надоедает. Однако, мне пояснили, что ″припереть к горлу″ означает ″довести до крайности, вызвать гнев или отвращение″. Я понял свою ошибку и извинился перед людьми, с которыми общался.
4. ″Вертеться под ногами″. Когда-то я употребил этот фразеологизм, чтобы описать ситуацию, когда кто-то очень назойливо пристает и мешает. Однако, позже я понял, что это выражение обычно используется в значении ″находиться рядом, быть постоянно присутствующим″. Это была еще одна речевая ошибка, и я изучил правильное значение этого фразеологизма.